|
|
|
![]()
|
![]()
Rakkaalla lapsella on monta nimeä, päteekö se myös keliakiaan?Keliakia on tauti, jossa ohutsuolen limakalvo ei siedä tietyissä kotimaisissa viljalajeissa olevaa valkuaisainetta, gluteenia. Tässä muodossa tauti on tunnettu vuodesta 1950. Taudin oireita pystyttiin tunnistamaan jo ennen tätä ja taudista on käytetty useita nimityksiä. Myöskin ihan viime aikoina on luotu uusia taudin nimiä. Rakkaalla lapsella on todella monta nimeä!
Alla on aakkosellinen lista niistä termeistä, joita on käytetty ja joita vielä käytetään tästä taudista, sekä lyhyt seloste siitä, mitä termi tarkoittaa:
* Adult celiac disease
- Keliakia katsottiin alkuun olevan lastentauti. Kun hyvin samanlainen tauti sitten löytyi myöskin aikuisilta, ei alkuun oltu varmoja siitä, onko kyseessä todella yksi ainoa tauti. Tämän takia käytettiin yllä olevaa termiä, joka merkitsee "Aikuisen keliakia".
* Celiac disease
- vakiintunut englanninkielinen tauti. Englannissa käytetään muotoa "Coeliac disease". Hakukoneita käytettäessä tai Medlinessa on sen takia hyvä rinnakkain käyttää termiä Celiac ja Coeliac.
* Celiac sprue
- Sprue on vanha hollantilainen sana, joka merkitsee ruiskuttaa eli viittaa tässä yhteydessä ripuliin. USA:ssa Celiac disease ja Celiac sprue ovat useimmiten käytettyjä synonyymeja.
* Celiaki
- taudin ruotsinkielinen nimi
* Coeliac disease
- Englannissa käytetään muotoa coeliac, USA:ssa celiac. Eli jos kirjoitat englanninkielisen kirjeen, vastaanottajan kotimaa ratkaisee, kumpaa muotoa mieluummin käytät.
* Dermatitis herpetiformis
- Ihotauti, joka johtuu gluteenista ja joka mitä ilmeisimmin on sama tauti kuin keliakia. Nykyään käytetään Suomessa nimitystä "Ihokeliakia" joka on helppo muistaa ja kertoo mistä on kysymys.
* Duhring´in tauti
- Dermatitis herpetiformiksen eli ihokeliakian vanhempi nimi. Mm. saksalaiset käyttävät vielä tätä termiä yleisesti.
* Gee-Herters syndrooma
- Vanha nimitys keliakian aiheuttamasta oireyhtymästä, jota käytettiin siihen aikaan, kun taudin syy ei vielä ollut tiedossa. Taudin nimellä muistetaan kahta kuuluisaa tutkijaa.
* Gluteenenteropatia
- "entero" merkitsee suoli, "patia" tauti, eli tämä nimi kokonaisuudessa tarkoittaa siis gluteenista johtuvaa suolistotautia.
* Gluten intolerance
- englanninkielinen vielä käytössä oleva termi, tarkoittaa yliherkkyyttä gluteenia vastaan.
* Gluten sensitive enteropathy
- enteropathy tarkoittaa siis suolistotautia, eli tämä termi joka usein vielä nähdään englanninkielisessä kirjallisuudessa, tarkoittaa suolistotautia, joka johtuu gluteenia kohtaan syntyneestä herkistymisestä.
* Gluten sensitivity
- "herkkyys gluteenia kohtaan" suoraan käännettynä
* Heubner-Herter´in tauti
- vrt Gee-Herterin syndrooma. On olemassa monta kuuluisaa tutkijaa, joiden nimeä halutaan ikuistaa nimittämällä tauti niiden mukaan.
* Hudceliaki
- Ihokeliakia ruotsiksi.
* Ihokeliakia
- Professori J Visakorven noin vuonna 1990 lanseeraamaa dermatitis herpetiformiksen uusi nimi, helppo muistaa, ja nimi ilmaisee välittömästi, mistä on kysymys. Tämä termi ja sen käännökset eri kielille luulisi vähitellen leviävän yli koko maailman.
* Idiopathic steatorrhea
- steatorrhea on englanninkielinen termi, joka merkitsee rasvaripuli. Idiopaattinen tarkoittaa lähinnä, että taudilla ei ole mitään tunnettua syytä, eli tämä taudin nimi tarkoittaa "Rasvaripuli ilman tunnettua syytä". Tätä termiä ei luonnollisesti enää käytetä, koska taudin syy on tunnettu.
* Intestinaalinen infantilismi
- tätä nimeä käytettiin vuosikymmeniä sitten, mutta se esiintyy keliakian synonyyminä vielä vuonna 1965 painetussa sanakirjassa. Suoraan käännettyna "Suolistoalueen lapsellisuus".
* Keliaakikko
- Keliakiaa sairastava suomalainen.



* Malabsorptiosyndrooma
- Tämä on itse asiassa laajempi termi, mutta tätäkin nimeä on käytetty keliakiasta. Myöskin laktoosi-intoleranssi ja eräät muut suolistotaudit voidaan katsoa olevan malabsorptiosyndroomia, eli ravinnon imeytymishäiriöistä johtuvia taudintiloja.
* Non tropical sprue
- Kuten yllä mainittiin, sprue tarkoittaa ripulia. Vuosisatoja sitten huomattiin, että tropiikeissa pitkään oleskelleet ihmiset saivat ripulitaudin, jonka nimeksi pantiin "Trooppinen sprue". Sittemmin voitiin todeta, että hyvin samanlainen tauti esiintyi myöskin Euroopassa ihmisillä, jotka eivät koskaan olleet käyneet tropiikeissa. Tätä tautia, jonka nykyään tunnemme keliakianimisenä, alettiin kutsua "Ei-trooppiseksi sprueksi" eli englanniksi "Non tropical sprue".
* Primary malabsorptive disease
- Tämän termin suomenkielinen vastine olisi lähinnä "Primaarinen ravinnonimeytymishäiriö", ja se oli yleisesti käytössä keliakian nimenä vielä jokunen vuosikymmen sitten englanninkielisessä kirjallisuudessa.
* Risatautinen hivutustauti
- 1800-luvun Suomessa puhuttiin tästä taudista, ja parista muusta, jossa oireet ja taudin kulku hyvin sopii keliakiaan. Lapset laihtuivat 4 - 6:lla ikävuodella, kasvojen väri kävi kalpeaksi, silmät raukeiksi ja sisäänvajonneiksi, mieli alakuloiseksi, lapsella oli ripulia, ja "kuolema vihdoin tekee lopun kurjuudesta". On suomalaisten elinolosuhteet suuresti muuttuneet sadassa vuodessa!
* Suolistokeliakia
- Jos, niin kuin varmaan on, katsotaan että ihokeliakia ja "tavallinen keliakia" ovat sama tauti, tätä termiä voidaan käyttää osoittaakseen sitä, että tarkoitetaan nimenomaan suolistoalueen tautimuotoa.
* The Celiac Affection
* The Celiac Condition
* The Celiac Syndrome
- niin, on rakkaalla lapsella monta nimeä. Ylläolevat kolme synonyymiä ovat edelleen käytössä USA:ssa.
![]()
|
|


Kaikkien tärkeiden konferenssikaupunkien kartat ja satelliittikuvat
May 8, 2007